Showing posts with label Äkkiresidenssi. Show all posts
Showing posts with label Äkkiresidenssi. Show all posts

Sunday, July 30, 2017

Kirkkopuisto Photo Annual 2017 – Marica Kolcheva

Announcing the 2017 Kirkkopuisto Photo Annual artist in residency Marica Kolcheva.

Marica Kolcheva in residency, photographing here in Mänttä

Marica Kolcheva will be in residency in Jyväskylä, Finland from August 1st, to August 21st, 2017.
The product of her residency will be shown in the Kirkkopuisto Photo Annual exhibition at the Jyväskylä Kirkkopuisto, September 27th, to October 8th, 2017.


Sunday, September 18, 2016

Interview with the 2016 Kirkkopuisto Photo Annual Artist Laurent Chéhère



Here is an evening discussion with the 2016 Kirkkopuisto Photo Annual artist in residency Laurent Chéhère June 20th, 2016. Hosted by Anna Ruth and Juho Jäppinen.

Listen to the interview.

Interview with the 2016 Kirkkopuisto Photo Annual Artist Laurent Chéhère



Listen to the interview.

Here is an evening discussion with the 2016 Kirkkopuisto Photo Annual artist in residency Laurent Chéhère June 20th, 2016. Hosted by Anna Ruth and Juho Jäppinen.


Wednesday, October 21, 2015

Portable Walls – Christian Nicolay & Ya-chu Kang, Äkkigalleria 35

 

Äkkigalleria 35

Portable Walls: Christian Nicolay & Ya-chu Kang
Vaasankatu 10, Jyväskylä
28. – 31.10.2015
open 11–19, and 11–16 on Saturday
0 PA160821-1 copy
Ya-chu Kang
Christian Nicolay and Ya-chu Kang are multimedia, visual artists who work together in a range of materials. Both artists utilize found material of the everyday, producing works ranging from the various topographical landscapes of Nicolay's mixed media paper drawings to Kang's multi layered textile and fiber art and their reconstructions of objects into sculptural forms. Throughout this exhibition the artists’ individual and collective works will examine cultural boundaries and social constructions of identity as well as how we individually know ourselves in a growing global fabric increasingly becoming crisscrossed and blurred.
The work created in Jyväskylä for Äkkigalleria 35, focuses on issues that have recently been at the forefront in current social and political debates including:
Borders and Boundaries
Borders without Boundaries
Diaspora
Spatial histories
Temporal Permanence
Cultural landscape
Cultural mosaic
Perpetual Intersections
The artists approach their work with these subjects in mind to create a new body of work. Allowing the viewer to experience these difficult issues from the visceral and intellectual perspective of art.

Important dates

Thursday, October 22nd, at 2pm at the Craft Museum of Finland

A lecture on traditional texiles from different continents and the use of textiles in her work, by Ya-chu Kang.

Tuesday, October 27th, at 7pm at Äkkigalleria, Vaasankatu 10

Opening celebration of Portable Walls exhibition. Presenting new work made exclusively in Jyväskylä by Christian Nicolay and Ya-chu Kang.
All Äkkigalleria events are open to the public and free of charge.
More information:
Anna Ruth
akkigalleria@gmail.com
0 DSCF4346 copy
Christian Nicolay

port·a·ble walls

1, a temporary or nomadic shift serving to enclose, divide, protect or change ones identity (i.e.: your identity shifts depending on where you are). 2, To adapt to ones surroundings. 3, What is destroyed is reborn (i.e.: A wall is meant to set a barrier from one area to another, but making it portable means you have to set it up and take it down each time). 4, Fluctuating re-occurrences. 5, Paradigm shift. 6, A person who creates more than one identity, traces of digital footprints, profiles and usernames. 7, Cultural landscapes that become crisscrossed and blurred from globalization, shifting borders, war, geo-politics, digital revolution, travel, re-location, etc. 8, paying attention to the constant flux of rules, regulations, definitions, checks and changes on privacy laws and the ability to relearn what is learned.

Bio

Christian Nicolay & Ya-chu Kang started collaborating in 2010 at the Playwrights Theatre Centre (Candahar Bar Project, Clamour and Toll) in Vancouver BC Canada with a sound performance based on morning rituals and habits from Western and Eastern cultures. Nicolay and Kang’s art field have included sculpture, installation, video, sound recording, performance and site-specific projects. Their research deals with the shifting polarities between Western and Eastern cultural landscapes which they define as “portable walls”, a temporary or nomadic shift serving to enclose, divide, protect or change ones identity. Issues of memory, process, space and time revolve around their portable walls explorations and how these constructions become part of their own experiences and spatial relationships.

CV

Nicolay & Kang received an artist in residence program and exhibition at the Taipei Artist Village (TAV) in Taipei Taiwan (2010) and at Äkkigalleria in Jyväskylä Finland (2015). They have exhibited their projects abroad in Italy (Sienna Art Institute 2011)(Valcellina Award International Contemporary Textile/Fiber 2012), Japan (Talganie Museum 2011), Canada (Initial Gallery 2014)(Maple Ridge Gallery 2013)(Elliott Louis Gallery 2012), Austria (Schmiede Art Festival 2012), Taiwan (Absolute Art Gallery 2015)(Yensui Lantern Festival 2015)(Museum of Medical Humanities 2012)(Songshan Culture and Creative Park 2012), Hong Kong (Art Experience Gallery 2013), Korea (SESIFF: The 5th Seoul International Extreme-Short Image and Film Festival 2013), USA (VAEFF: Video Art and Experimental Film Festival 2014)(Wayfinding Film Festival 2014), Egypt (7th Cairo Video Festival 2015) and their video Recoil received the Judges award prize from the NW Film Centre (Portland OR USA) and screened at the Portland International Film Festival (2012).

Thursday, October 2, 2014

Images of Kirkkopuisto Photo Annual 2014

















The Kirkkopuisto Photo Annual images by Carolina Cruz Guimarey are also available in 
30 x 50cm, editions of 7, at 320€/image.

Wednesday, September 17, 2014

Äkkigalleria's interview with KpPA residency artist Carolina Cruz Guimarey


 photo: Carolina Cruz Guimarey

Äkkigalleria interview with Carolina Cruz Guimarey on Wednesday September 10th, 2014.


Äkki: This is your first time to Jyväskylä, and to Finland. What are your first impressions of Jyväskylä (and Finland)?
CCG: I feel that Finland is a place to get lost in a forest. That is what I really have loved and after walking between the shadows of the trees find out a lake, quite and silence. Here, nature is everywhere but it is not overwhelmed it is kind. I have felt protected, lost in a forest, alone, trying to be part of the nature that surrounds me. Peaceful. Finland is peaceful. Taika is one of the first words I have already learnt in finish, guess why.

Äkki: Today you experienced the Finnish sauna for the first time. What kind of experience was this for you? What images from this experience have stuck to your mind?
CCG: It was so liberating! I was able to forget about my body and get completely relax, it is not only a physical relaxation but and mental stay of serenity. The most special moment was be alone, swimming, and naked in the lake’s cold water after the sauna. It was a moment of extremely beauty and calm. You can feel part of the nature that surrounds you.

Äkki: The theme of home, the environment created in and by the construction of a house is a re-occurring subject in your work. What is your first memory of Home? Or can you describe when you first grasped the concept of home?
CCG: I think this concept interests me because I don’t really know what it means. Personally, it is a space of emptiness, something I try to understand, and something I have always been looking for. From the point of view of our society the concept “home” involves a lot of complex realities, from people who have lost their houses in Spain because of the economical crisis to people who are looking for a new homeland beyond the borders of their countries, some of them risking their own lives, some because of war conflicts. So, is home a house, a city, a country, or just a feeling? I don’t know. But in some kind of way we assume  “home” as a part of our identity and our memory. Maybe it is just a dream, a state of mind.

Äkki: You are a multidisciplinary artist, which means that you work with many tools to create images and installations. Photography is only one of these tools. Could you replace photography in your work?
CCG:
When I choose photography to develop a project it is because this project works better this way, I am not looking for the value of the image itself. I’m not a photographer strictly thinking about what that means, I just use my camera when I need it to tell something, I don’t catch images around me, I create those images, I provoke them. Nowadays, It’s easier to improvise in front of the camera, to let you go, almost by instinct, mostly with digital technology.  My photo projects are often related to actions, usually in the form of portraits accompanied by same kind of performance where I play some role in a defined space. It’s like the result of a secret performance, some mystery that involves the space or some objects. I have some ideas, some feelings, then I chose the composition, I search for a kind of light or a special place and I let things happen. I only could do that with photography. I guess some people do that with drawings…I use photography to built my images.

Äkki: In an interview you made with Laatikkomo a few months ago you talked about photography being like a door into another dimension: “a door to a timeless space that gives you the freedom to build new identities”. Are you also building yourself a new identity? Or because you often use yourself in your images, are you building an alter ego?
CCG: Not, exactly. I use my own image because it is practical; I am always with myself so. And that let me improvise much more. But I don’t think I building myself a new identity or create and alter ego. When I appear in my images, it is not me, it is a woman who is there. Usually you cannot see my face, there is nothing that tells you about me, it is a woman, could be you. The images come from me, from my concerns, my feelings, my wonders, but then they become another thing, they are not about me anymore.

Äkki: Some of your series includes found images, or other people’s family portraits, what is your interest in other peoples’ photographs? What do they give to your series?
CCG: Found photographs have a great influence in my artwork. I have been collected this images since a long time. I like the mystery that they have, this is the “door to a timeless space”, they talk about others and at the same time they talk about us. This photos capture personal special moments but I could be our lives, ours grandmother’s life. That is fascinating, we are all the same. We are here for a short time and then we left and we all go throw similar experiences, love, joy, lost, fear, dead. Besides, I have use found photos in lot of my artworks, mostly to talk about women, women reality and history.


Äkki: You seem to go on a lot of artist residencies: just finished a residency in a small town outside of Paris and now you are in a smallish middle sized town in Finland. What importance does a residency have on an artist, and what is the importance of the artist to the community of residence?
CCG: Art residences are for me essential. The periods I have spent in art residencies has let me grow as a person and help me to expand my view as an artist. Also, art residencies give me the possibility of being absolutely focus in my artwork, far away from home, I have a clear goal, develop a concrete project, take as much as possible from this period of time, usually I went back home with some new projects in mind too. Besides, the new places, the new people, everything is positive. My periods in art residences are like oxygen for me, let me breath. Moreover, I have met the most wonderful people from around the world thanks to this opportunities and I have find out magic places, little towns like Guenalguacil (Malaga, Spain), Uncastillo (Zaragoza, Spain), Vilanova de Cerveira (Portugal), Marnay-sur-Seine (France) and now Jyvaskyla. The community also gets enrich with the artists in residency. Local artists get new international nets and people of the community, mostly in little towns, get really involve in the process of the contemporary art and it becomes part of their lives.

Äkki: What kind of photography (or art) is currently popular in your hometown?
CCG: I don’t really think that the kind of work that young photographers are doing in my hometown are really different from the work of other artist of the same generation that I met in Europe. I guess all of us we are living a similar moment so the things that concern us are similar too.  In Galicia, my region in Spain, there are several young photographers who really have a interesting work: Carla Andrade, Jesús Madriñan, David Catá, Ruth Montiel, Veronica Vicente, just to name some of them, the list could be much more longer. All of them are doing international exhibitions very successfully. Carla Andrade’s work is focus in landscape and nature and in some kind of way also Ruth Montiel’s work. I think this is an international tendency and it is logic. This is an issue that concerns specially our generation. We are re-building our relationship with nature.


Äkki: Where do you go to seek inspiration? (To a place or an image, a book, an action…?)Many projects probably have their own source of inspiration, but is there one source of inspiration that you continually return to?
CCG: Poems, words. Often inspiration comes from them. But also my life, the things that worried me, the things that happen around me. Fears. Wounds. Secrets.


Äkki: And now some one word/short answers:

Äkki: Colour
CCG: Here, green.

Äkki: Process
CCG: Painful.

Äkki: Explanation
CCG: ?

Äkki: Message
CCG: Art

Äkki: Object
CCG: Found objects

Äkki: Home
CCG: Home (less)

Äkki: Question
CCG: Life

Äkki: Light
CCG: Shadow

Äkki: Shadows
CCG: Photography

Äkki: Time
CCG: End, Fin(land).

Äkki: Movement
CCG: Travel

Äkki: Photography
CCG: Taika

Kirkkopuisto Photo Annual

Carolina Cruz Guimarey is the 2014 Kirkkopuisto Photo Annual residency artist.
photo: Carolina Cruz Guimarey

Äkkigalleria announces the third Kirkkopuisto Photo Annual residency and exhibition in Jyväskylä. This year's residency artist is Carolina Cruz Guimarey (b. 1981) from Spain. During a two week residency she will photograph 8 new pieces which will be shown in the Kirkkopuisto cultural advertisement lightboxes along Kauppakatu Street. Äkkigalleria collaborates with the Finnish Centre for Creative Photography and the owners of the advertisement placements.


***
Äkkigalleria järjestää kolmannen Jyväskylä Kirkkopuisto Photo Annual -näyttelyn. Photo Annualen taiteilijaksi on valittu espanjalainen Carolina Cruz Guimarey (1981), joka kuvaa näyttelyn teokset Jyväskylässä. Valokuvat ovat esillä syyskuun lopulla Kauppakadun varrelle jyväskylän kulttuuritoimijoiden valomainoskaappeissa. Syyspimeillä valokuvat muuttavat korttelinpätkän valokuvanäyttelyksi. Äkkigallerian yhteistyötahoina näyttelyn toteutuksessa toimii Luovan valokuvauksen keskus ry sekä valomainospaikkojen omistajat.

Kirkkopuisto Photo Annual 
Äkkigalleria 29.
Kirkkopuisto, Jyväskylä 24.9. –3.10.2014

http://www.carolinacruzguimarey.com/
www.akkigalleria.fi

Monday, April 7, 2014

Äkkigalleria 25 & 26

Please welcome: Mazatl & Keski-Vähälä along with

the Justseeds & La Convergencia Gráfica MALLA

Mexican printmaker and activist Mazatl and Finnish letter block printer Mikko Keski-Vähälä meet for the first time on Tuesday April 8th. Together they will work over the next two weeks to create an exhibition of new work in Jyväskylä, Finland. This short and intense residency will take place at the Ratamo Centre for Printmaking, and at the Tourulan Kuvataiteilija artist studios. The artists will be working intensively at both of these locations and you are welcome to stop by and take a look!

Mazatl is an active member of the printmaking community in both Mexico and the United States. For Äkkigalleria 26. Mazatl has brought the portfolio of prints "La autonomía es la vida, la sumisión es la made by 20 artists from two colletives: the Justseeds, anchored in the United States, and La Convergencia Gráfica MALLA, a loose organization of printmakers based in Mexico.  This exhibition of prints are a response to a theme of idependence and will be shown right after Äkkigalleria 25. at the same location.
In 2012 another member of the Justseeds collective visited Jyväskylä, Roger Pete. Printmaker Peet was the Vakiopaine guest artist invited by art-coordinator Willie Männikkölahti at the Vakiopaine venue.

Äkkigalleria will open on Tuesday, April 22nd. 
Äkkigalleria 25: Mazatl & Keski-Vähälä, will open at 4pm at Yliopistonkatu 4B
Open 11am – 6pm daily and 10–4pm on Saturday

And Äkkigalleria 26: Justseeds, will be open the following week at the same location 28.04. – 01.05.
 Open 11am – 6pm daily and 12–4pm on Vappu.
The exhibitions are free events, everyone is welcome!

image courtesy of Mikko Keski-Vähälä



Äkkigalleria is financed by Koneen Säätiö.

Monday, August 19, 2013

Young Nepali Photographers

photo: Prasiit Sthapit


Young Nepali Photographers in Jyväskylä!
Äkkigalleria's Kirkkopuisto Photo Annual artist in residency, Prasiit Sthapit, has brought a selection of work by young artists from Nepal, with him to Jyväskylä on August 24th. 

The artists are :
Shikhar Bhattarai
Marina Menuka Lama
NayanTara Gurung Kakshapati
Prakash K.C.
Kishor K Sharma
Nirman Shrestha
Prasiit Sthapit
and the Nepal Picture Library
(an initiative started by photo.circle to archive and restore old family photographs and the stories behind them.)

Never before seen in Jyväskylä, Never before in Finland and most probably also for the very first time in Europe, Äkkigalleria presents:
Äkkigalleria 21, "Young Nepali Photographers". Opening soon in a central location in Jyväskylä for three days at the end of August. As part of this event, Prasiit Sthapit will also give a short artist talk and presentation on the current Nepali photography scene. The events are open to the public and free of charge.

Äkkigalleria 21
Väinönkatu 28, Jyväskylä
open Friday and Saturday 1-7pm and Sunday 1-5pm
The opening will be held on Thursday August 29th from 5-7pm. 

Prasiit Sthapit will give an artist talk on Sunday September 1st at 3pm.

Everyone is welcome, the events are free of charge.

*The Kirkkopuisto Photo Annual residency is organized in collaboration with the Jyväskylä Centre for Creative Photography and the City of Light festival. The work made during this residency will be shown at the end of September as part of the City of Light festival at Kirkkopuisto. 

Wednesday, April 10, 2013

Äkki18 Interview with Maria Teeri & Janne Nabb (English version)


a spectator views part of the installation by Janne Nabb and Maria Teeri


Äkkigalleria interview with Maria Teeri and Janne Nabb on Sunday April 7th, 2013.

Welcome to the 6th Äkkigalleria residency in Jyväskylä!


You work in a lot with space and different kinds of space, what kind of space is Jyväskylä?
JN: Straight streets and curved lakeside roads, quite dusty this time of year, and there is a whole lot less snow here than what we expected (there is more in Helsinki).
MT: Many people have stopped to look in the gallery window, to see what is happing in the space, so Jyväskyläläinens seem to be interested in changes along the street.


Äkki: You will be spending the next five days creating a new body of work in a space you just discovered yesterday. Is this an intimidating way to work?
JN: It is!
MT: Yesterday was the day of enthusiasm, and today it’s a bit more distressing.
JN: Last summer we did a similar project at the Mänttä Contemporary Art Exhibition, so this way of working is somewhat familiar.
MT: At Mänttä the material was already there and abundant, but here we have to look for all our material.  So that also brings in a lot new, interesting elements.


Äkki: What do you think of the space? How do you anticipate it will influence the work you make here?
MT: The space is quite dominant.
JN: When we heard that the space was really small, we thought it would be easy to fill, but when we started to create in the space we realized that the size of the space doesn’t really matter, and so small and big spaces each demand a specific kind of approach, and there is pretty much always a lot of work to be done. 
MT: The space is quite slick, and there aren’t any easy, prehensile surfaces. It doesn’t have any distinct attributes such as you can find in industrial halls and old concrete storage spaces.
JN: The windows had gold lettering tape, the walls were champagne, the floor is this kind of grey, so it offers an interesting world of its own. 
MT: The placement is also interesting. We are situated between a pizzeria and a deputy services office, it’s one block away from the downtown pedestrian zone and yet it is still kind of detached from the centre. 
JN: Like the outskirts of the city; the red light district (laugh)… no, not really.


Äkki: How do you usually begin a project? Is what you are doing here different from how you usually work?
MT: It usually begins with something we find..
JN: ..it might be some physical material or a thought.
MT: In this case the space was more our starting point.
MT: normally the duration of our process is a bit more stretched out, sometimes it kind of goes on and on and on changing into something else, progressing as it goes along.
JN: Here we are maybe diluted because we are in what already is, and we are forced to work faster. But it’s like working with a new palette of colours. 


Äkki: You have established yourselves together as a unit. First of all, everyone always wants to know who does what. How do you work out the rules and regulations of the game?
JN: It is quite case specific. Sometimes it starts with a suggestion, so one of us shares an idea and then it starts from there. We can say things out load and someone always answers.
MT: Of course the answer isn’t always nice to hear: it isn’t the answer we want or expected to hear. Maybe about ten percent of the ideas are developed into projects.
JN: We don’t really have any set rules to the game yet, but that is good because this way the process is constantly in motion and changing continuously.
MT: If one of us gives up on a project, the other one can bring in new perspectives, which help the project move forward.


Äkki: Our residency couple from last year, Camille and Paul, talked a lot about how their communal drawings, and their whole process for that matter was a discussion, an on going process of communication with the other and the larger community. Do you communicate together through your work? Is discussion the focus of your work?
MT: Yes it probably is.
JN: For me, material, along with ideas, participate in discussion.
JN: We also try to use material and thoughts to communicate with a third party; who is the spectator.
MT: But part of the discussion isn’t open to the public. The discussion is really important and their needs to be some kind of interaction it is a central and essential part of our work together.


Äkki: Could you produce work alone? Could you have a show just as Janne Nabb or just as Maria Teeri? (Will you?)
JN: We met in 2004, and we began working together in 2008, so we did work for four years independently.
MT: But even right from the start, we always critiqued and commented on what the other was doing.
JN: We were making the same kind of work, we used the same colour, the same themes, and interests. And we started to think if it might be better to just work together.
MT: But now it isn’t really important who made what, and it’s not our way of working anymore, although we still do make our own things too.


Äkki: What and who are your influences? (People, artists, books, music..) And how are they (or are they) portrayed through your work?
MT: We quote other artists a lot; continuously, newly found and inspirational sources are unlimited.
JN: But if we have to say a name, the magic vanishes.
MT: Gerda Steiner and Jörg Lenzlinger from ARS 2006 were a great inspiration for us in the beginning because they work together.
JN: Vesa-Pekka Rannikko is another interesting creator, whose work has influenced us along the way.
JN: There are element of influence from a surprising amount of artists, whose work we still hold on to for years and years.
MT: Last summer at Mänttä we discovered a great many artists and artwork. And the exhibition’s idea was wonderful in that respect because it really was inspirational in creating something new. And then there was dOKUMENTA 13 of course…


Äkki: The last phrase in your artist statement is: Working with found material often leads to unconventionalities and barbaric misreading. Can you expand on that statement? Could you give an example of a “barbaric misreading”?
JN: This was something one of our art teachers’ interpretations of our workspace and our way of working.
MT: If you use re-cycled materials, then multiple interpretations and “misunderstanding” are part of the process.
JN: Well fundamentally, we are painters, and painters don’t always have to justify each and every brushstroke they make. But because we work with re-cycled material, and all material has its own history, the viewer might make their own interpretations based on that history. But we are really using the material like paint.
MT: Maybe this is where the idea of barbaric misreading came from.


Äkki: I noticed that branches and sticks are a returning element in your work. Is this by accident or do they represent something more? What role do they play in your work?
JN: You are right, they do. I think they often function in the role of something that holds things up, used as a support for hanging things…
MT: As a rack/stand.
JN: The form of a branch is nice to hold on to when, for example, we are walking through Jyväskylä from our apartment to the gallery. It is a material counterpart…
MT: ... to all the plastic we use.
JN: To balance the fengshui.  But branches are easy to pick up and take along with you.
MT: I also pick them up along the way.
JN: Maybe it is a natural way of connecting with our primitive ancestry.


Äkki: A Finnish language professor just wrote an article in the Helsinki Sanomat newspaper about how we learn language the wrong way; we stress language classes at the wrong age (too late) we are only taught “important” languages such as English, and that instead, there should be more stress on multiple and divers languages at a younger age and in a more social and interactive context. What is your relationship to language?
JN: My father is a Swedish-Finn, but we never spoke Swedish at home. However, I got a lot of information through concrete, hands-on learning: fixing, customising bicycles and other things.  And I learned English through doing.
MT: I have always been more of a literary person. Mathematics and things in systematic order are natural for me. This might have come from my family’s background in classical music. I am not really an “innovator” I like to create things systematically. So, these are different kinds of languages, which offer different ways of observing the world.  


Äkki: What is your earliest memory of colour?
JN: Oh no. It probably would be the turquoise coloured fountain in yard of my childhood home. I dove in and the colour changed as the water turn red. I don’t remember that change of colour, but I remember the turquoise.
MT: I have a lot of colour memories. Maybe one colour memory would be of when I was made to lie in bed for a nap, but I didn’t want to. I remember pressing down on my eyelids and rubbing them; all the colours that appeared in a different and interesting colour-world.


Äkki: And what about your earliest memory of art?
MT: For me it is probably related to music, because my parents were both musicians. But I probably first discovered visual art through illustrations in books.
JN: My father built a lot of things; he made me a Jeep that was powered with a lawn-mower motor, and then there was a raft that we sailed over the river. These represented a feeling of freedom and an experience of something that I now want to do with my art. Something all encompassing.


Äkki: And now some one word/short answers:

Äkki: Colour
MT: Spectrum
JN: Tool

Äkki: Process
MT: Periphery
JN: Procedure

Äkki: Explanation
JN: Around…
MT: …the corner

Äkki: Object
MT: Partner
JN: Quasi-object

Äkki: Material
MT: Paint
JN: Tangible

Äkki: Time
JN: Slowed
MT: Cyclic

Äkki: Word
MT: Game
JN: Re-discovery

Äkki: Sound
JN: Metallic
MT: Black bird

Thank you Janne & Maria!

Monday, April 8, 2013

Äkki-haastattelu Maria Teerin & Janne Nabbin kanssa


Janne Nabb and Maria Teeri in front of Eila Kinnunen's painting in the dark
                                                                                       photo: Juho Jäppinen

Äkkigallerian haastattelu Maria Teerin ja Janne Nabbin kanssa sunnuntaina 7.4.2013.

Tervetuloa Äkkigallerian kuudenteen residensiin Jyväskylään Maria ja Janne!

Äkki: Työskentelette paljon erilaisissa tiloissa, millainen tila on Jyväskylä?
JN: Suoria katuja ja kaarevia rantateitä, aika pölyistä tähän vuodenaikaan, ja paljon vähemmän lunta kuin odotettiin olevan (Helsingissä on enemmän).
MT: Monet ihmiset ovat pysähtyneet ikkunan taakse gallerialle katsomaan, mitä tilassa on tapahtumassa, eli jyväskyläläisiä näyttäisi kiinnostavan muutokset kadun varsilla.

Äkki: Vietätte seuraavat viisi päivää työskentelemässä tilassa, johon pääsitte eilen ensimmäistä kertaa. Onko tällainen työskentelytapa haastavaa?
JN: On!
MT: Eilen oli innostuspäivä, ja tänään oli hieman ahdistavaa.
JN: Teimme viime kesänä Mäntän kuvataideviikoille samanlaisella aikataululla projektin, joten tilanne on osittain tuttu.
MT: Mäntässä materiaalia oli valmiina ja siitä oli jopa ylitarjontaa, mutta täällä materiaalit on etsittävä. Eli myös paljon uusia mielenkiintoisia elementtejä.

Äkki: Mitä ajattelette uudesta galleriatilasta. Tilahan on varsin pieni. Miten tila vaikuttaa työskentelyynne?
MT: Tila määrittelee aika paljon.
JN: Kun kuulimme, että kyseessä on pieni tila, niin ajattelimme, että sehän on helppo ‘täyttää’, mutta huomasimme, että tilan koko ei käytännössä vaikuta asiaan, vaan pieni ja iso tila vaativat omanlaisensa lähestymisensä, ja periaatteessa suuren määrän itse tekemistä.
MT: Tila oli aika sliipattu, eikä ollut helppoja tarttumapintoja. Eli ei ollut selkeitä ominaisuuksia, joihin tarttua, kuten esim. teollisuushalleissa tai vanhoissa betonisissa varastotiloissa.
JN: Ikkunoissa oli kultaiset teippaukset, seinät shampanjanväreissä, joten se tarjoaa oman mielenkiintoisen mailman.
MT: Paikka on myös mielenkiintoinen. Olemme pizzerian ja varamiespalvelun välissä, korttelin päässä kävelykadusta, mutta kuitenkin jo hieman irti keskustasta.

Äkki: Kuinka yleensä aloitatte projektin toteuttamisen? Onko käynnistyksessä tällä kertaa jotain erilaista?
MT: Työskentely alkaa monesti jostain löydöksestä.
JN: Se voi olla esimerkiksi materiaali tai ajatus.
MT: Tässä se on ollut ehkä enemmän tuosta tilasta lähtöisin.
MT: Normaalisti prosessimme on ehkä hieman pidempiaikaista, ja prosessi kehittyy edetessään.
JN: Tässä ollaan ehkä jatkettu jo olemassa olevan päälle, ja jouduttu vain toimimaan vauhdikkaammin. Meillä on nyt tavallaan uusi väripaletti käytössä.

Äkki: Te olette vakiintuneet työskentelemään parina. Ihmiset haluavat usein tietää, että kumpi on tehnyt mitäkin. Onko teillä pelisääntöjä?
JN: Se on hyvin tapauskohtaista. Joskus se lähtee ehdotuksesta, jompikumpi sanoo jonkun idean, ja sitten homma lähtee liikkeelle. Voi sanoa asioita ääneen ja joku vastaa.
MT: Vastaus ei tietenkään aina ole se mitä on itse odottanut. Ehkä noin kymmenen prosenttia ideoista kehittyy projektiksi asti.
JN: Ei meillä ole selkeitä pelisääntöjä, mutta se on hyvä, sillä näin prosessi pysyy käynnissä ja muuttuu ajan mittaan.
MT: Jos toiselta menee usko projektiin, niin toinen voi tuoda uusia näkulmia ja saada projektia taas eteenpäin.

Äkki: Edellinen residenssiparimme Camille ja Paul puhuivat paljon, että yhteistyö oli dialogia ja piirtäminen oli keskustelua toisen kanssa. Keskusteletteko te töiden kautta, onko kommunikointi työnne keskipiste?
MT: Kyllä se varmasti on.
JN: Koen materiaalit ja ideat keskusteluksi.
JN: Mutta pyrimme materiaaleilla ja ajatuksilla keskustelemaan myös kolmennen osapuolen, eli katsojan kanssa.
MT: Osa keskusteluista ei tietenkään aukea ulkopuolisille. Keskustelu on tärkeää ja vuorovaikutus pitää olla, se on työskentelyssämme keskeistä ja välttämätöntä.

Äkki: Pystyttekö enää työskentelemään itsenäisesti? Voiko tulevaisuudessa olla Janne Nabbin tai Maria Teerin näyttelyä?
JN: Me tavattiin vuonna 2004 ja ruvettiin tekemään yhdessä teoksia 2008, eli neljä vuotta oltiin ‘itsenäisiä’.
MT: Mutta alusta alkaen molemmat kyllä antoivat palautetta ja kommentoi toistensa tekemisiä.
JN: Teimme kyllä samansuuntaisia teoksia, samanalaisilla väreillä yms. Ja aloimme miettimään että eikö voisi sitten tehdä yhdessä...
MT: Mutta nykyisin ei ole enää tärkeää meille, että kumpi on mitäkin tehnyt, eikä se itsekseen tekeminen enää ole luonnollinen tapa toimia, vaikka koko ajan tehdään tietenkin myös omia asioita eri rintamilla.

Äkki: Millaisia esikuvia teillä on ollut vuosien varrella, ja vaikuttavatko ne tekemiseenne?
MT: Lainailemme paljon muilta taiteilijoilta, vaihtuvuutta ja inspiraation lähteitä on loputtomasti.
JN: Mutta jos sanoo jonkun tietyn nimen, niin se taika vähän haihtuu.
MT: Gerda Steiner ja Jörg Lenzlinger vuoden 2006 ARSsissa olivat inspiroivia meille, kun he työskentelivät yhdessä ja tekivät mielenkiitoisia projekteja.
JN: Vesa-Pekka Rannikko on myös yksi mielenkiintoinen tekijä, jonka teokset ovat tehneet vaikutuksen matkan varrella.
JN: Yllättävän monelta taiteilijalta löytää kuitenkin vaikuttavia asioita, joita muistaa vuosienkin päästä.
MT: Viime kesän Mäntässä oli myös paljon mielenkiintoisia tekijöitä ja teoksia. Ja näyttelyn idea oli siellä hieno, joka inspiroi tekemään jotain uutta. Ja dOKUMENTA 13 tietenkin…

Äkki: Kotisivuillanne on lainaus tekstistä, jossa sanotaan, että työskentelynne kierrätysmateriaalien kanssa voi johtaa usein epäsovinnaisuuksiin tai barbaarisiin uudelleentulkintoihin. Voisitteko hieman avata tätä ajatusta?
JN: Tämä oli yhden kuvataideprofessorin tulkinta meidän työskentelystä ja käyttämistämme materiaaleista.
MT: Jos käyttää uusiomateriaaleja, niin monitulkinnaisuus ja ‘väärinluku’ oikeastaan kuuluvat siihen prosessiin.
JN: Olemme koulutukseltamme maalareita, maalarin ei aina tarvitse perustella jokaista viivaa. Kun työskentelemme uusiomateriaalien kanssa, niin kaikilla materiaaleilla on historia, jolloin katsoja tekee erilaisia tulkintoja omien kokemustensa pohjalta. Mutta me käytämme niitä enemmän maalin tapaan.
MT: Tästä saattaa syntyä ajatus barbaarisista väärinluennoista.

Äkki: Huomasin, että kepit ja oksat toistuvat teoksissanne. Onko tämä sattumaa, vai onko taustalla jotain suurempaa? Mitä oksat merkitsevät teille?
JN: Minun mielestä ne toimivat aika monesti sellaisessa roolissa, että ne pitävät jotain esillä.
MT: Telineinä.
JN: Muoto on sellainen, että siihen on hyvä tarttua, kun esim. kävelee JKLssä kämpiltä gallerialle. Se on materiaalinen vastapari...
MT: ...kaikelle sille muovisuudelle.
JN: Että fengshui on kohdillaan. Niitä on helppo ottaa käteen ja mukaan.
MT: Minäkin noukin niitä aina matkoilta.
JN: Ehkä siinä pääsee jollain tapaa lähemmäs alkukantaisuutta.

Äkki: Suomalainen kielitutkija sanoi juuri, että kieliä opetetaan ihan väärin, ja sen sijaan, että kaikille opetetaan englantia, pitäisi olla mahdollisuus opetella monia erilaisia kieliä. Mikä on teidän suhteenne kieliin?
JN: Minun isäni on suomenruotsalainen, mutta meillä ei puhuttu ruotsia kotona. Mutta sain paljon tietoa konkreettisen käsillätekemisen kautta. Korjattiin ja tuunattiin pyöriä ja laitteita. Minä olen oppinut englanninkin tekemisen kautta.
MT: Minä olen aina ollut kirjallinen. Matematiikka, järjestelmällisyys ovat helppoja. Ehkä se tulee sieltä perheeni klassisen musiikin taustan kautta. En ole sinällään ‘innovatiivinen’, vaan tykkään järjestelmällisesti luoda asioita. Eli on erilaisia kieliä, jotka tarjoavat erilaisia tapoja havainnoida maailmaa.

Äkki: Mikä on ensimmäinen muistikuvanne väristä?
JN: Aika paha. Se on varmaan meidän lapsuuden kotipihan koristealtaan turkoosinsininen väri. Hyppäsin sinne ja vesi värjäytyi verenpunaiseksi. En muista tuota värjäytymistä, mutta muistan sen turkoosin värin.
MT: On paljonkin värillisiä muistoja. Sellainen värimuisto tulee mieleen, että piti maata sängyssä ja nukkua päiväunia, mutta ei halunnut. Ajankuluksi hieroin sormilla silmäluomia, ja siitä syntyi erilaisia mielenkiintoisia värimaailmoja.

Äkki: Entäs ensimmäinen muistikuva taiteesta?
MT: Minulla se varmaan liittyy musiikkiin, koska vanhempani olivat silloin muusikoita. Kuvataide on varmaan tullut kirjakuvituksien kautta ensimmäisen kerran.
JN: Isä oli kova rakentamaan ja hän rakensi meille jeepin, joka toimi ruohonleikkurin moottorilla ja sitten lautan, jolla seilasimme läheisen joen yli. Niissä on jonkinlainen vapaudentunne ja kokemus, että se olisi jotain, mitä itsekin nyt haluaisi taiteellaan tehdä. Jotain kokonaisvaltaista kokemista.

Äkki: Ja seuraaviin toivomme yhden sanan vastauksia:

Äkki: Väri
MT: Spektri
JN: Työkalu

Äkki: Prosessi
MT: Kehä
JN: Proseduuri

Äkki: Selitys
JN: Kulman…
MT: …takana

Äkki: Esine
MT: Kumppani
JN: Kvasiobjekti

Äkki: Materiaali
MT: Maali
JN: Kouriintuntuva

Äkki: Aika
JN: Hidastuu
MT: Syklinen

Äkki: Sana
MT: Peli
JN: Uudelleenlöytäminen

Äkki: Sound
JN: Metallinen
MT: Mustarastas